বান্দরবান প্রতিনিধি: ম্রো সম্প্রদায়ের মাতৃভাষার জন্য কিছু একটা করার তাগিদে ইয়াংঙান ম্রো বঙ্গবন্ধু শেখ মুজিবুর রহমানের ১৯৭১ সালের ৭ মার্চে দেওয়া ঐতিহাসিক ভাষণটি ম্রো ভাষায় প্রথম অনুবাদ করেছেন। অনুবাদ করা বইটির নাম দিয়েছেন ‘বঙ্গবন্ধু শেখ মুজিবুর রহমান তেক মি লাইক্ল’। সঙ্গে আরও একটি বই ‘ম্রোচ সাংচিয়া’ (ম্রো গল্পসমগ্র) উন্মোচন করেছেন তিনি। ২১ অক্টোবর শনিবার বান্দরবান-থানচি রাস্তার চিম্বুক পাহাড় এলাকার রামরি পাড়ার জুমঘরে এ বই দুইটির মোড়ক উন্মোচন করা হয়। বড় বোন মৃত সংলেং ম্রোকে উৎসর্গ করেছেন বই দুটি।
এসময় ইয়াংঙান ম্রো বলেন, নিজেদের মাতৃভাষা, সংস্কৃতি ও দেশের ঐতিহ্য ধরে রাখতেই বইগুলো লিখেছি। এই বইগুলো বর্তমান প্রজন্মের ম্রো শিশুদের সঙ্গে পূর্বপুরুষের যোগসূত্র তৈরি করবে।
তিনি আরও বলেন, ছোটবেলায় মা-বাবা জুম কাজ শেষে বাড়িতে ফিরতেন। রাতের খাবার খাওয়ার পর ঘুম না আসলে স্বাধীনতা যুদ্ধ ও বঙ্গবন্ধুর কথা বলতেন। মা-বাবার আশাছিলো এ গল্পগুলো যেন ম্রো সম্প্রদায়ের সবাইকে বংশপরম্পরায় শোনানো হয়। সেই চিন্তা থেকেই জাতির পিতা বঙ্গবন্ধু শেখ মুজিবুর রহমানের ঐতিহাসিক ৭ মার্চের ভাষণটি ম্রো ভাষায় অনুবাদ করা।
দুটি বই মোড়ক উন্মোচন অনুষ্ঠানে উপস্থিত ছিলেন রোয়াংছড়ি কলেজের প্রভাষক অমর বিকাশ তঞ্চঙ্গ্যা, বঙ্গবন্ধু কৃষিপদক প্রাপ্ত বাগান চাষি তোয়ো ম্রো, শিল্পী প্রেন প্রে ম্রো ও গণমাধ্যম কর্মী বুদ্ধজ্যাতি চাকমা, উসিথোয়াই মারমা, সুফল চাকমা ও মংহাইসিং মার্মা প্রমুখ ।
(এই ওয়েবসাইটের যেকোনো কিছু অনুমতি ছাড়া ব্যবহার করা বেআইনি)
© 2024, এশিয়ান অনলাইন টিভি  |  সর্বস্বত্ব সংরক্ষিতDeveloped by Future IT
Recent comments
Latest Comments section by users
No comment available